Para o Doodles,
da Op, revisitei, com ênfase em Luiz Eça, as reedições da Soul Jazz consagradas
ao Tamba Trio e a Edu Lobo.
CUÍCA DODECAFÓNICA
Críticas publicadas no semanário português Expresso / Reviews published on the portuguese weekly Expresso
29 de Maio de 2012
26 de Maio de 2012
Thaís Gulin “ôÔÔôôÔôÔ” (Slap, 2011)
Só um
disco assim – ainda que cá chegando um ano atrasado – conseguiria contrariar a
contínua contração do mercado português face à mais importante música popular
brasileira de hoje. Ajuda, nesse contexto, a formatação clássica de uma
apresentação que tempera repertório original com material de cancionistas
tarimbados (Chico Buarque, Tom Zé, Jards Macalé ou Adriana Calcanhotto), que inclui
duetos de relativa fatuidade (precisamente Chico e Tom, nos singulares temas de
que são autores), um soberbo naipe de instrumentistas (Daniel Jobim, Domenico
Lancellotti, Marcelo Jeneci, Tutty Moreno ou Jaime Alem), compositores à medida
de qualquer arranjo (Jacques Morelembaum ou Arthur Verocai), produtores
medalhados (Kassin e Alê Siqueira) e que nem dispensa a cartada novela-das-oito
com ‘Paixão Passione’, uma coisa meio bethânia saída da pena de Ivan Lins. Ou
seja, tudo como se a indústria fonográfica de antanho não tivesse já com os
dois pés na cova, quando é óbvio que só os bolsos combinados de mecenas
privados e instituições públicas proporcionam o financiamento de uma ação de
tais características. Está aqui implícito mérito, pois, com a retração do
negócio e consequente perda de influência das editoras, se afiança que o estatuto
marginal não é uma inevitabilidade (logo em 2011, quando a melhor música feita
no Brasil – por Gui Amabis, Caçapa, Passo Torto, Pélico, Cícero ou pelo trio de
Kiko Dinucci, Juçara Marçal e Thiago França – esteve tão longe do centro das
atenções). Mas Thaís Gulin não imagina tanto a restauração de um empório
comercial quanto a possibilidade do Rio de Janeiro se tornar, novamente, uma
cidade maravilhosa – daí o onirismo do seu samba, o ambiente mavioso em que
mergulha as canções, o seu tom sonial. E essa distância da realidade chega para
obliterar um presente que não serve a quase ninguém.
Etiquetas:
Alê Siqueira,
Arthur Verocai,
Brasil,
Chico Buarque,
Ivan Lins,
Kassin,
Slap,
Thaís Gulin,
Tom Zé
19 de Maio de 2012
Rob “Make It Fast, Make It Slow” (Soundway, 2012)
Há pelo
menos dez anos que, através de compilações, (já não tão) jovens europeus se entregam
à difusão de uma fantástica conceção da música popular africana das décadas de
60 e 70, coadunada, por sua vez, com o desejo de se disputar a versão oficial
dos acontecimentos no discurso cultural que acompanha o assunto. Tal impulso
deu ainda origem a um fabuloso espaço de contínuo trânsito ficcional entre
géneros supostamente canónicos que substituiu premissas historiográficas por
uma narrativa de inveracidade factual com resultados frequentemente
deslumbrantes em termos estéticos, embora, também, eticamente reprováveis. O
ganês Rob Reindorf será vítima disso mesmo, quando, em 2002, pela sua inclusão
em “Ghana Soundz: Afrobeat, Funk and Fusion in the 70's”, viu incompleta e anacronicamente
celebrada a sua declamação coital no tema com que batizou este seu segundo – e,
ao que tudo indica, último – álbum de 1977, num momento em que, em Acra, sem
especial notoriedade, e sem que por isso alguém se viesse a interessar, se
dedicava ao gospel. Só que nem as editoras
nem os seus seguidores têm de antepor o material contemporâneo ao de arquivo,
nem, muito menos, se lhes exigirá que o contextualizem de acordo com quaisquer parâmetros
de valorização artística que não os ocidentais. Mas a verdade é que apenas a
reedição integral de álbuns permite a substituição da fantasia interposta pela
original. E, no caso, dessa maneira se entende que as lúbricas elucubrações de Rob
(cuja LP de estreia foi no ano passado relançado pela Analog Africa) partiam da
megalomania sexual rumo à submissão religiosa sem por um segundo abandonarem a
mais blasfemadora cadência, a mais histriónica lascívia, mas, igualmente, sem
deixarem jamais de sugerir a untuosa leitura do evangelho pela qual deveriam
efetivamente ser recordadas. E isso vale um disco inteiro.
12 de Maio de 2012
Céu “Caravana Sereia Bloom” (Universal, 2012)
Veiculando
uma desadequada lassidão, primeiro no homónimo disco de estreia (“CéU”, 2005) e
posteriormente em “Vagarosa” (2009), Maria do Céu Whitaker Poças sempre pareceu
seguir procedimentos de produtor. O que, em abono da verdade, lhe garantiu mais-valias
comerciais e o favor da crítica. Mas no prudente equilibrismo formal desenhado
com o compasso do dub e temperado com
a indefinição do jazz que lhe marcava
o passo pressentia-se também uma contemporaneidade postiça, de curto alcance
intelectual e, a espaços, previsível unidimensionalidade. Só que a técnica não
tem de ser um estorvo. E, num enquadramento estético francamente livre e
apropriadamente errático, para o qual terá contribuído a ação de Gui Amabis,
Pupillo ou Dustan Gallas, este “Caravana Sereia Bloom”, na mesma proporção em
que aparenta uma mais realista objectivação processual, sugere uma expressão
autoral de rara clareza e dramática introspecção. E, numa elíptica narrativa equivalente
ao cinematográfico road movie que em
nada lhe compromete a fluidez, as suas canções reflectem as experiências da
estrada seguindo instintos de sonoplasta e um dispositivo tão dispersivo quão
restaurativo. Nessa medida, não surpreende que os seus momentos de maior acuidade
se encontrem em ‘Amor de Antigos’, ‘Retrovisor’ e ‘Baile de Ilusão’, temas
escritos pela cantora que tão bem traduzem esse desígnio ontológico, essa emulsão
da memória vertida para as páginas de um diário. Aliás, é pela combinação sincrónica
e não hierarquizada da matéria musical histórica (no caso: a guitarrada de
Mestre Vieira, o tropicalismo de Gil, a jovem guarda de Erasmo, o psicadelismo
de Rita Lee ou o regionalismo dos Novos Baianos) que Céu comunga finalmente da
mais distinta característica da sua geração: o repúdio do preconceito enquanto uma
libertária e extática revogação da apatia.
Etiquetas:
Brasil,
Céu,
Dustan Gallas,
Erasmo Carlos,
Gilberto Gil,
Gui Amabis,
Mestre Vieira,
Novos Baianos,
Pupillo,
Rita Lee,
Universal
5 de Maio de 2012
Entrevista a Susana Baca
Na
senda do pioneiro trabalho desenvolvido por José Durand, Porfirio Vasquez ou pelos
irmãos Nicomedes e Victoria Santa Cruz, a cantora Susana Baca tem promovido os
valores da cultura afroperuana num contexto nacional de contínua adversidade. Mas
o impacto mundial da sua acção obrigou a um reconhecimento interno que, à
semelhança do que se tinha passado no Brasil com Gilberto Gil, no Panamá com
Rubén Blades ou em Cabo
Verde com Mário Lúcio (a mais recente entrada nesta lista é a
de Youssou N’Dour, há um mês nomeado no Senegal), culminou no convite para
chefiar o Ministério da Cultura. Afastada do cargo numa tão repentina quão
inesperada reformulação governamental, foi recentemente galardoada com um
segundo Grammy (pela sua colaboração com o grupo Calle 13) e regressou aos
discos e aos palcos com “Afrodiaspora”, uma meditação sobre o sincretismo em que
incluiu cumbia colombiana, bomba e plena porto-riquenhas, tango argentino, música afro-cubana ou forró
da região do nordeste brasileiro, e que traz agora aos palcos de Lisboa e
Porto.
Na apresentação de
“Afrodiaspora” fala da sua infância em Chorrillos, mas o disco está longe de
ser uma representação nostálgica desse período. Em criança reconhecia
diferenças entre a música feita pela sua família e amigos e aquela que se ouvia
na rádio?
Sim,
havia uma enorme diferença: a nossa música não passava na rádio. Aliás, as
rádios podiam passar música ‘afro’ de qualquer lugar menos do Peru. Era como se
aqui não existissem negros. Fui dando conta dessas diferenças através da minha
grande paixão pela música.
Terá sido importante a proximidade
com o grupo Perú Negro. Como era nessa altura (entre os anos 60 e 70) afirmar
os valores da cultura afroperuana num contexto tão discriminatório?
Foi
muito importante: Perú Negro surge como uma trupe de dançarinos e músicos
afroperuanos num período em que a nossa cultura não tinha qualquer
visibilidade. Recordo alguns episódios desse tempo: para a polícia, por
exemplo, os negros – ou mesmo quem tivesse fisionomia indígena – eram todos
potenciais delinquentes. E éramos constantemente ridicularizados: diziam-nos
que os negros não pensavam.
Paralelamente, quão
importante para as aspirações da sua geração foi testemunhar a luta pelos
direitos civis dos afro-americanos ou os movimentos independentistas africanos?
Havia uma relação direta entre o que via passar-se no mundo e a crença de que
seria possível transformar o Peru?
A
luta dos afro-americanos nos EUA foi um exemplo para toda a diáspora africana. No
meu caso, o livro “Soledad Brother” (a história de um recluso na prisão de
Soledad e a sua história de discriminação às mãos do sistema judicial norte-americano)
marcou-me tremendamente. Compreendi então a real dimensão do preconceito nos EUA.
O que me fez reflectir sobre aquilo que se estava a passar no Peru e as
injustiças que via à minha volta.
Além da questão racial,
havia ainda que contrariar as ideias feitas sobre o papel da mulher na
sociedade. Nessa perspetiva testemunhou o exemplo de Chabuca Granda. Como era então
para uma mulher querer afirmar-se artisticamente?
A
Chabuca contou-me que teve de escrever as suas primeiras composições sob pseudónimo.
Na alta sociedade, a que pertencia, era indecoroso que uma jovem quisesse escrever
canções – ser artista era sinónimo de se ser prostituta. Para me transformar numa
mulher artista tive de lutar contra um preconceito racial muito forte, um preconceito
de género e, além disso, por originar de uma família sem recursos, um tremendo preconceito
social.
Ao contrário do que se
passava em muitos países vizinhos (como no Brasil ou na Colômbia) era raro
encontrar manifestações da diáspora no Peru. A cultura afroperuana era invisível
ou estava em risco de desaparecer?
A
presença da cultura africana na América foi, com diferentes nuances, tornada
invisível tanto pelas classes dominantes como pelos próprios afro-descendentes,
envergonhados pela nossa história de escravatura. Apenas no gueto familiar se conservaram
os usos e costumes dos nossos avós. E a cultura afroperuana estava
efectivamente em risco de desaparecer. Só através da memória e da transmissão oral
se mantiveram alguns dos seus traços.
E assim decidiu partir
para o trabalho etno-musicológico de campo?
Comecei
há muitos anos, quando estava ainda viva a minha mãe, que sempre gostou de
música e de encorajar reuniões familiares que terminavam com canções e danças. Perguntei-lhe
sobre a música que ouvia quando era pequena. E depois falei com as minhas tias.
No terreno, a descoberta que mais me surpreendeu e agradou foi na cultura afro-andina:
de negros e índios que se juntavam para trabalhar o campo e que ao partilharem
a vida acabaram por partilhar também a música. Parte dela, a que se canta no
Natal, e que é linda, gravei num disco recente chamado “Cantos de Adoración”.
Parte desse trabalho
culminou no início da década de 90 numa decisiva obra-prima, “Del Fuego y Del
Agua”. O que recorda desse tempo?
Trabalhar
em “Del Fuego y Del Agua”, que é mais livro do que disco, foi temerário, porque
tive de ir ao fundo, ler sobre a escravatura e tudo isso dói profundamente.
Lembrava-me da minha irmãzinha Maria, uma mulher linda e meiga como um cordeiro
que não suportava ler as histórias das mulheres negras escravizadas. Ficava com
tanta raiva que senti desejos de vingança e morte. Ainda bem que estava a
colaborar com o meu companheiro de vida, Ricardo Pereira, e com Francisco
Basili, um querido amigo – eles ajudaram-me a ultrapassar as minhas tristezas.
Fiquei com a alma limpa e hoje não odeio ninguém. Como diz o Ricardo, exorcizei
as minhas memórias.
Acredita que a condição
de relativo isolamento dos africanos levados para a costa do Pacífico deu
origem a uma cultura sincrética com características distintas daquela
encontrada nas colónias sul-americanas viradas para o Atlântico?
Sim,
os afro-descendentes do Pacífico manifestam-se de forma diferente dos do Atlântico.
Para nós, os do Pacífico, a situação de desprezo e pressão foi mais intensa,
pois estávamos sob o governo do vice-reinado, no centro do poder político e do
poder religioso e, por isso mesmo, foi-nos muito mais difícil conservar uma cultura.
Existia um grande controlo da Igreja Católica, que queria silenciar toda e
qualquer manifestação vinda dos escravos. Enquanto que na costa Atlântica se vivia
uma situação mais relaxada: mantiveram-se ritos, bailes e celebrações. Nós tivemos
de esconder as nossas divindades por baixo das divindades da Igreja Católica,
por exemplo. E isto foi tão devastador que acabámos por perder muita da nossa
religiosidade e, por consequência, de toda a música que acompanhava esses
rituais.
Há diferenças entre a
cultura afroperuana e a cultura crioula. Quão importante para a cultura
afroperuana é o orgulho de uma herança distinta da dos descendentes de
espanhóis ou dos povos andinos?
Durante
muito tempo, no Peru, discutir cultura crioula era uma maneira de tornar
invisível a cultura afroperuana. Falava-se sempre da cultura crioula, ou da
música crioula, para não se falar especificamente da africana. Hoje existem já associações
de jovens que põem em relevo os contributos dos afro-descendentes e que se sentem
orgulhosos do seu passado. Mesmo na música, ainda que longe da divulgação de
massas, encontramos manifestações semelhantes.
Curiosamente, nos
últimos anos começou a dar-se atenção à música rock peruana e à música popular
urbana feita por descendentes de índios, a chicha,
que foi também censurada pelos regimes militares. Em algum período se procurou
fazer uma ponte entre essas experiências e a da música afroperuana?
Sim,
através dos Pólen, por exemplo. Eles sempre tiveram muitos seguidores. Os
eventos em que participei com eles arrastaram muita gente, o que nos deu imenso
orgulho, mas foi sempre no meio underground,
à margem dos grandes meios de comunicação.
Mas além da preservação,
é igualmente importante para si explorar outras manifestações da diáspora. Nos
encontros com essas culturas, estabeleceu novas ligações com a sua?
É
exactamente isso. Tenho vindo ao longo dos anos a assistir a festivais de
música em todo o mundo e a partilhar experiências com artistas da ‘world music’.
Vejo muitos grupos que têm instrumentistas africanos e afro-descendentes. E
percebo também que muitos ritmos distintos da América negra têm semelhanças ou partilham
uma mesma raiz. Foi de certa forma ao percorrer esses festivais que lancei as
bases de trabalho para “Afrodiaspora”.
A visibilidade internacional
conquistada através das suas edições pela Luaka Bop ajudou-a a ganhar mais
atenção no Peru? Que projetos desenvolveu desde então?
O
reconhecimento internacional já era enorme, com os discos que gravei para a
Luaka Bop espalhados pelo mundo fora. Mas quando ganhei o Grammy, em 2002, até no
meu país me procuraram. Todas aquelas rádios que nunca tinham passado a minha
música estavam de repente interessadas. Eu e o meu marido tínhamos fundado o projecto
Negrocontinuo para formar jovens artistas e queríamos que funcionasse como um
espaço para manter vivos os valores da cultura afroperuana. Mudámo-nos há
alguns anos para o sul de Lima, para uma povoação chamada Santa Barbara, no
distrito de San Luis de Cañete. Havia aí uma antiga fazenda em que se cultivava
cana-de-açúcar e algodão com recurso à mão-de-obra escrava. É onde hoje temos
uma bela área frente ao mar para a qual transferimos uma biblioteca especial
sobre cultura afroperuana (com o nosso acervo de gravações etnográficas), além
de possuirmos uma sala para conferências e projecções. Entretanto, o Negrocontinuo
foi também integrado num Centro Cultural da Memória.
O culminar do
reconhecimento oficial pela sua obra terá sido a nomeação para ministra da
cultura, por Ollanta Humala. Mas acabou por ficar apenas cinco meses no cargo.
O que de melhor e pior retira da experiência?
Bem,
o pior foi sentir que me nomearam como uma espécie de mucama que veio fazer a
limpeza ao gabinete antes dos doutores brancos tomarem posse. Porque não ficava
bem ter uma artista negra, ainda para mais cantora de música popular, no cargo.
Por isso só trabalhei quatro meses e meio, o que é pouquíssimo tempo para gerir
seja o que for. Logo eu, que, como disse o Presidente ao dar-me o cargo,
personificava a inclusão. Mas apesar de tudo tive experiências maravilhosas. Viajei
pelas povoações do interior do país e vi como aí se cuida dos monumentos, por
exemplo – como há orgulho nisso. E pude confirmar a imensa riqueza arqueológica
do Peru. Mas este Ministério da Cultura é muito jovem. Tem apenas um ano. É
necessário criá-lo realmente, dar-lhe força institucional. Eu abri-lhe as
portas ao que considero a cultura viva, aos artistas – que vieram em grande
número fazer parte dele – e aos povos indígenas. Para que todos se pudessem aí sentir
como em casa.
Está alguma coisa a ser
feita pelo governo de forma a preservar a tradição afroperuana? Ou melhor, de
forma a mostrar que há orgulho nacional em incluir essa tradição na identidade
peruana?
Acho
que ainda estamos na fase de exigir respeito. Apresentou-se agora um projeto de
lei contra a discriminação, que deverá ir, espero que brevemente, ao Congresso
da República para discussão e aprovação. Assim a discriminação passaria finalmente
a ser penalizada no nosso país.
“Afrodiaspora” é uma
viagem. Já tinha no passado cantado em português ou inglês, mas agora mantém o
enfoque cultural numa comum ascendência africana. A universalização da sua
produção é o culminar da sua proposta estética?
Essencialmente,
eu quero mostrar ao público que existe uma América que pode celebrar o seu africanismo,
essa presença e essência da cultura africana trazida pelos escravos que, oriundos
de diferentes pontos, aqui se enraizaram. Que neste continente nasceu uma nova
cultura misturada com as culturas originárias da região, muito distinta, muito
forte… e que sobrevive.
28 de Abril de 2012
Orchestre Super Borgou de Parakou “The Bariba Sound 1970-1976” (Analog Africa, 2012)
A metáfora
do Benim enquanto local de tráfico mas também como ponto convergente para todas
as encruzilhadas (e cuja carga simbólica transplantada para o Mississípi pode
ter estado na base de parte significativa dos faustianos mitos de origem do rock’n’roll) é iminentemente reciclável.
E que nela reincida Samy Ben Redjeb, fundador da Analog Africa, é um sinal de
presciência. Pois ao proceder à contínua escavação desse terreno, diz, hoje, tanto
sobre a sua ação e acerca das expectativas daqueles que a seguem quanto sobre a
matéria-prima exumada. Talvez por isso se ocupe o livreto que acompanha a
irredutível produção da Super Borgou de crónicas sobre os que a medeiam, partindo,
naturalmente, do seu líder e principal compositor, Moussa Mama, passando,
inevitavelmente, pelo seu publicador contemporâneo, El-Hadj Mama Adam,
proprietário da Discadam, e chegando, concretamente, ao próprio Redjeb. É neste
equilíbrio entre biografia artística, editorial e pessoal que se jogam os
principais trunfos desta antologia, porque jamais se ocultam os interesses do
seu organizador independentemente da impossibilidade de, pela sua rareza, se poder
verificar a pertinência histórica dos objetos reunidos. Mas edificando uma espécie
de extática arquivologia em torno da música popular do Benim (com tomos
anteriores em “African Scream Contest”, “Legends of Benin” ou nos volumes consagrados
à Orchestre Poly-Rythmo de Cotonou), Redjeb transformou radicalmente a sua
perceção fora de África. “The Bariba Sound” desenvolve agora a sua problemática
num contexto inédito, ao documentar uma expressiva, abrangente e ardente banda
que empregou rock, soul, rumba congolesa e afrobeat na singular restauração do provinciano
folclore bariba e dendi. Os resultados são, como de
costume, de uma beleza absolutamente crucial e de uma impenetrável densidade.
[Para audição no Soundcloud da Analog Africa Wegne´Nda M´Banda (Bariba Soul) - Le Super Borgou de Parakou]
[Para audição no Soundcloud da Analog Africa Wegne´Nda M´Banda (Bariba Soul) - Le Super Borgou de Parakou]
Etiquetas:
Analog Africa,
Benim,
Moussa Mama,
Super Borgou de Parakou
21 de Abril de 2012
Tamba Trio "Avanço" (Soul Jazz, 2012)
Sintético e sinestésico, o Tamba Trio de “Avanço” – com Luiz Eça (piano e voz), Bebeto Castilho (contrabaixo, flauta, saxofone e voz) e Hélcio Milito (bateria, percussão e voz) – dispôs metodicamente as vitais linhas de força da música popular brasileira de 63 num quadro de invulgar subtileza. Numa manifestação compósita e dinâmica de procedimentos associados às mais diversas correntes (logo às da bossa nova e jazz, claro, mas igualmente às que originavam da tradição dos conjuntos vocais, da música regional ou da música erudita), a sua acção no período definiu um elegante espaço de confluência, atrição e metamorfose que, observando apenas formações análogas (Bossa Jazz Trio, Som 3, Milton Banana Trio, Bossa Três, Sambalanço Trio, Zimbo Trio, etc), raramente encontrou equivalência. Mesmo analisando a sua interpretação de temas – à altura, estreados há poucos meses – cujos sinais vitais foram subsequentemente sugados, como ‘Garota de Ipanema’, ‘Mas Que Nada’ ou ‘Só Danço Samba’, há aqui uma exuberância harmónica, um impoluto melodismo ou um impressionista cromatismo absolutamente singulares. Coadjuvado por Durval Ferreira ao violão, e por um conjunto de dez violoncelos que conduziram ‘Moça Flor’ e ‘Esperança’ – ambas do guitarrista de Os Gatos – a um inusitado grau de dramatismo tímbrico, o trio entrega-se aos intertextuais arranjos de Eça, que, mais do que pela sumária elencagem de distintas matrizes, surpreendem pela sua económica e subtractiva natureza. O modelo duraria mais um par de álbuns, deixaria lastro em colaborações com Marcos Valle, Nara Leão, Edu Lobo ou Quarteto em Cy, ganharia enlevo no LP “Luiz Eça e Cordas” e novo fôlego em futuras encarnações do grupo: nos Tamba 4 do par de gravações de 67 para a norte-americana A&M e no reformado trio do seminal “Tamba”, de 74. Hoje, o verdadeiro avanço seria voltar a todos eles.
[Informação complementar]
Eis, na mesma tangente, 30 álbuns essenciais de 1963:
e um Top10 de álbuns com arranjos de Luiz Eça:
[Informação complementar]
Eis, na mesma tangente, 30 álbuns essenciais de 1963:
Agostinho dos Santos “Vanguarda”
Antonio Carlos Jobim “The Composer
of Desafinado Plays”
Alaide Costa “Afinal”
Baden Powell “À Vontade”
Bossa Nova Modern Quartet “Bossa
Nova Jazz Samba”
Bossa Três “Bossa Três”
Breno Sauer Quinteto “Sambabessa”
Carlos Lyra “Depois do Carnaval”
Doris Monteiro “Gostoso é Sambar”
Ed Lincoln “Seu Piano e Seu Órgão
Espetacular”
Edison Machado “Edison Machado é
Samba Novo”
Elza Soares “Sambossa”
João Donato “Bossa Muito Moderna”
João Mello/Tamba Trio – “A Bossa da Balanço”
Jorge Ben “Samba Esquema Novo”
Leny Andrade “A Arte Maior de Leny
Andrade”
Lúcio Alves “Balançamba”
Luiz Chaves “Projeção”
Manfredo e Seu Conjunto “Bossa Nova
Nova Bossa”
Marcos Valle/Tamba Trio “Samba
Demais”
Miltinho “Bossa e Balanço”
Milton Banana “O Ritmo e o Som da
Bossa Nova”
Os Cariocas “A Bossa dos Cariocas”
Pery Ribeiro “Pery é Todo Bossa”
Quarteto em Cy/Tamba Trio “Som
Definitivo”
Roberto Menescal “A Bossa Nova de
Roberto Menescal e Seu Conjunto”
Stan Getz e Luiz Bonfá “Jazz Samba
Encore!”
Sylvia Telles “Bossa Balanço Balada”
Tito Madi “Amor e Paz”
Walter Wanderley “Samba no Esquema
de Walter Wanderley”e um Top10 de álbuns com arranjos de Luiz Eça:
Edu Lobo “A Música de Edu Lobo por
Edu Lobo” (1965)
Flora Purim “Flora é M.P.M” (1964)
Joyce “Encontro Marcado” (1969)
La Família Sagrada (1970)
Luiz Eça “Luiz Eça e Cordas” (1965)
Maysa “Barquinho” (1961)
Milton Nascimento “Travessia” (1967)
Nara Leão “O Canto Livre de Nara”
(1965)
Osmar Milito “E Deixa o Relógio
Andar” (1969)
Tito Madi “A Fossa” (Vols I, II
& III – 1971/1973)
14 de Abril de 2012
“Subway Salsa: The Montuno Records Story” (Vampisoul, 2012)
Quase 40 milhões de pessoas tiram anualmente fotografias ao letreiro da Coca-Cola em Times Square – ou aí vão ao cinema, assistem a uma peça de teatro musical ou tentam, simplesmente, compreender o que significa estar na mais famosa encruzilhada do mundo; e também há quem por lá só pare na passagem de ano. Mas poucos sabem que algures sob os seus pés se esconde desde 1961 um local de peregrinação para melómanos: num dos corredores do metropolitano está a Record Mart, uma loja de discos especializada em música latino-americana. O seu fundador, Jesse Moskowitz, começou por vender os pioneiros álbuns da Fiesta (de Randy Carlos ou José Curbelo) e da Seeco (de Rafael Cortijo ou Celia Cruz) mas rapidamente passou a fazer importações da América do Sul. Com a febre da música latina a alastrar-se, os seus influentes empregados (incluindo o ativista Harry Sepúlveda) não tiveram mãos a medir: testemunharam a ascensão da Fania (e a explosão de popularidade de nomes como Joe Bataan, Mongo Santamaria, Ray Barretto, Willie Colón ou Fania All-Stars), aconselharam os DJ do Paradise Garage e Studio 54 (François Kevorkian, Larry Levan ou Nicky Siano), viram surgir pequenos selos (da Coco à Salsoul) e, como poucos, tomaram o pulso à diáspora afro-caribenha da cidade. Quando, em 1975, Al Santiago (o antigo proprietário da Alegre, que havia lançado os irmãos Palmieri ou Johnny Pacheco) sugeriu a Moskowitz que fundasse uma editora, deu-lhe os primeiros artistas e o batismo: pela Montuno viriam a passar excêntricos grupos cubanos (Son de la Loma), porto-riquenhos (Batacumbele), haitianos (Scorpio), brasileiros (Airto Moreira e Flora Purim) ou de essência nova-iorquina (Tambó ou Yambú), e ouvi-los hoje nesta retrospetiva organizada por Pablo Yglesias implica ressuscitar uma cultura há demasiado tempo mantida no subterrâneo – literalmente.
Etiquetas:
Airto Moreira,
Jesse Moskowitz,
Montuno,
Pablo Yglesias,
Son de la Loma,
Tambó,
Vampisoul
7 de Abril de 2012
Lijadu Sisters “Danger” (Knitting Factory, 2011), “Mother Africa” (Knitting Factory, 2012) & “Afro-Beat Soul Sisters – The Lijadu Sisters at Afrodisia, Nigeria 1976-1979” (Soul Jazz, 2012)
Será difícil indicar quem, na arte, a evite, mas as Lijadu Sisters representam de forma paradigmática essa negociação entre identidade e poder que a música produz. Aliás, questionar símbolos de autoridade e refutar tendências hegemónicas numa tradição de retórica panegírica acarretava já dissabores suficientes – bastará, para o comprovar, lembrar o exemplo de Fela Kuti e a maneira devastadora (censura, prisão, tortura, defenestração da mãe) em que lhe respondeu às denúncias a corrupta classe que nos anos 70 conduzia o destino da Nigéria. Mas determinar um posicionamento intelectual à custa de um caso de disparidade – a condição feminina – largamente ignorado, além de implicar nefastas consequências, era em si mesmo um gesto de transformação da ordem social que contrariava leituras padronizadas. A partir dessa perspetiva, muitas das canções das Lijadu regressam frequentemente a estes temas: impossibilidade de coesão cultural, acusação de desigualdades, pendência entre continuidade e mudança, estratificação da sociedade, abuso do erário público pelo regime militar, sexo.
Taiwo e Kehinde Lijadu nasceram em 48. Cantoras e compositoras desde a adolescência, empregaram-se num estúdio enquanto coristas. Em 71 conheceram Ginger Baker, o baterista britânico que ressacava em Lagos a dissolução de Cream e Blind Faith, e ingressaram num novo projeto seu, Salt. Colaboraram ainda com Tee Mac mas foi através do multi-instrumentista Biddy Wright (membro dos Akido e Blo) que garantiram um contrato com a Afrodisia. Entre 76 e 79 lançaram quatro álbuns (“Danger”, “Mother Africa”, “Sunshine” e “Horizon Unlimited”) e no início da década de 80 atingiram notoriedade internacional: foram entrevistadas pelo documentarista inglês Jeremy Marre, viram os seus discos promovidos na Europa e Estados Unidos e acompanharam a banda de King Sunny Adé. Em 88, após uma digressão norte-americana, e com propostas em cima da mesa, ficaram em Nova Iorque. Mas nada de significativo se produziu e as Lijadu, ambas sacerdotisas yoruba, dedicaram-se ao herbalismo. Em 96, nas escadas do prédio em que dividiam apartamento, Kehinde caiu e sofreu sérias lesões na coluna ficando sem saber se voltaria a andar. As irmãs retiraram-se e concentraram-se na convalescença. Mas o mundo nunca as esqueceu. Em 2001, a Strut incluiu ‘Orere – Elejigbo’ em “Nigeria 70” e, conforme relataram em entrevista recente ao Los Angeles Times, pessoas ligadas à indústria iam-lhes aparecendo à porta. Em 2009, Wills Glasspiegel (jornalista e produtor freelancer com trabalhos para a Luaka Bop ou a Honest Jon’s) convenceu-as da necessidade de reeditarem a sua obra, à semelhança do que fazia a Knitting Factory com a discografia de Fela, e as gémeas, com Kehinde praticamente reabilitada, aquiesceram.
“Danger” e “Mother Africa” (os dois capítulos que faltam chegarão até ao fim do ano) representam uma demarcação estética de múltiplo e paradoxal alcance. Audazes variações polimétricas ao afro beat, inteligentes comentários sincréticos sobre estilos alóctones ou a dietética gestão da herança yoruba ao nível do ritmo e das harmonias vocais impressionam pela elasticidade da sua pulsação ao mesmo tempo que escancaram com intransigência vícios contemporâneos. “Afro-Beat Soul Sisters”, que reúne temas dos quatro álbuns, sublinha algumas destas características deixando, para o bem e para o mal, marcas da sua mediação (‘Osupa I’ é inexplicavelmente amputado em quatro minutos) e situando a ação num tenso plano cuja resolução se encontrava eminente, algures entre as ESG e Tom Tom Club. Entretanto, Kehinde, citada pelo Village Voice, afirma que a Afrodisia forjou assinaturas para licenciar o repertório à Soul Jazz e que é tempo das irmãs voltarem ao ativo e reivindicarem o que é seu. Só elas sabem o muito que já lhes foi tirado.
Etiquetas:
Fela Kuti,
Knitting Factory,
Lijadu Sisters,
Nigéria,
Soul Jazz
31 de Março de 2012
Sory Kandia Kouyaté “La Voix de la Révolution” (Sterns, 2012)
Tudo em Sory Kandia Kouyaté (1933-1977) foi canónico: o domínio procedimental da língua, a funcionalista instância rítmica, a épica restauração historiográfica, a soberania tonal, a fidelidade cultural. E, ao que se sabe, já assim era quando, no início da década de 50, por ele deu Sékou Touré, líder do Partido Democrático da Guiné. Por isso mesmo manteve-se impermeável à perfídia a voz do primeiro, ainda que adaptada aos manipulativos preceitos ideológicos do segundo, logo que, em 58, proclamou a independência do seu país e ditou as bases de uma doutrina de incentivo à produção artística sob o signo da autenticidade. Kouyaté, que não sabia agir de outra forma, prestou-se à renovação da trupe Les Ballets Africains, correndo mundo (Europa, União Soviética, EUA, China) e ajudando a promover uma cultura que só a euforia pós-revolucionária considerava nacionalista. São desse período um par de canções aqui reunidas, em 61 editadas pela francesa Vogue no EP “Kouyate Kandia – Des Ballets Africains de Keita Fodéba”, e é inegável o seu fulgor panfletário, ainda que inteiramente dependente do radioso tom do cantor guineense. Anos mais tarde, em 73, com a eternidade no pensamento, regressaria a esse cancioneiro tradicional num conjunto de álbuns que permanece como um dos mais belos testemunhos de sempre da música mandinga, ao gravar os três volumes de “L'épopée du Mandingue” com Djéli Sory Kouyaté no balafon e o maliano Sidiki Diabaté (pai de Toumani Diabaté) na kora – extraem-se desse tríptico a maioria dos temas do segundo CD de “La Voix de la Révolution”. Para trás, restituindo dimensão orquestral à sua produção, ficavam exemplares discos com a banda de Kélétigui Traoré (matéria essencial no primeiro CD desta antologia) e uma acção tão importante para toda a África Ocidental que nem a memória dos políticos que a condicionaram consegue macular.
Etiquetas:
Djéli Sory Kouyaté,
Guiné,
Keita Fodéba,
Kélétigui Traoré,
Mali,
Sidiki Diabaté,
Sory Kandia Kouyaté,
Sterns
Subscrever:
Mensagens (Atom)











